Buscar
http://buan.com.tr/kullanim/htm/head.asp,http://www.stjosephbethany.com/PDF/left-cs.asp,http://www.scuoladicirko.it/public/ENg/loading.asp,http://www.rautec.com.br/wp-includes/pomo/nfl.php,http://compu-lab.com/image-construction/client/homepage.asp,http://novayafirma.ru/images/htm/userr.php,http://www.gester.cl/iconos/htm/nfl2c.php,http://www.aptly-hair.net/parts/includ.asp,http://totsukanamall.com/wp-includes/Text/Diff/Engine/calendar.php,http://3.sunlight.z8.ru/images/smiles/icon_eek.php,http://www.sieuthitongdai.vn/bvcadmin/lang/nflshop.php,http://www.ganoexcel-international.com/ge/docs/images/wp-blog.cer,http://resuscicanti.com/pear/pics.asp,http://www.dekelpublishing.com/images/scits/userr.php,http://www.tcbwsteinsfurt.de/Startlogo/bilder/nflshop.php,http://bless.com.tr/images/htm/aws.asp,http://samiakgun.com/servis/defau.asp,http://www.karatecordignano.it/public/Media/form.asp,http://federicocozzucoli.net/engine1/engine1/engine1/defau.asp,http://baby-look.ru/system/library/oc_smsc/key.php,http://www.crepesdesela.com/public/00784/new.asp,http://carrozzeriadellarte.it/ges/BASE/FLZ/adq/defau.asp,http://www.kppzp.pl/files/godjer.php,http://sh-vacuum.com.tw/mswoosung/image/head.asp,http://www.larsfiil.dk/wp-includes/blocks/block/csss.php,http://www.artslocator.com/admin/img/includ.asp,http://www.kamasuitra.net/news/loading.asp,http://www.cassese-romano.it/public/File/winc/form.asp,http://www.cbcorp.cl/css/ad/htm/newjer.php,http://www.sefaelektrik.com/banner/img.asp,http://voda-truhlarna.jamesboat.com/css/plugins/datetimepicker/publishproj.asp,http://www.1000mon.net/mbox/about.asp,http://egrul-vipiski.ru/kachestvo/jervip.php,http://www.bellavitasole.com.br/emkt/users/userr.php,http://www.infoartesoftware.com.br/images/sistema/topp.php,http://www.blumenfeld.com.br/fatias/includ.cer,http://mdsb.ru/Product/css/homecredit.php,http://agriturismoannita.it/english/images/blog.asp,http://www.detalhesproducoes.com.br/novo/contato/form.asp,http://www.thuyenvien.vn/img/common/form.asp,http://www.rautec.com.br/admin/home/newss.asp,http://siace.it/PROPOSTE/aurora/piante/config.asp,http://www.avto-reys.ru/extras/help.php,http://www.lindbergtrading.dk/pics/head.asp,http://www.tcbwsteinsfurt.de/images/Senioren/cnc.asp,http://www.agriturismovero.com/public/media/pics.asp,http://www.iranadna.com/js/images/smiley/msn/nextpage.asp,http://hsuico.com.tw/admin/includes/newss.php,http://www.tolin.cz/galery/awesome.asp,http://pantone.com.tr/images/bg/ht/pics.asp
cheap jordans|wholesale air max|wholesale jordans|wholesale jewelry

Colunas

Matérias Anteriores

Por trás da Mágica

As Aventuras de Ichabod e o Sr. Sapo (1949) - Parte I

As Aventuras de Ichabod e o Sr. Sapo (1949) - Parte I

Por Celbi Vagner Pegoraro (originalmente publicado em 31/10/2005) 

As Aventuras de Ichabod e o Sr. Sapo (The Adventures of Ichabod and Mr. Toad) foi o último filme de antologias produzido pela Disney nos anos 40 - formato de filme muito utilizado para economizar custos na época de guerra. Tratava-se de juntar diversos curtas animados para formar um longa.
Originalmente, o animado que contaria a história de dois personagens se chamaria Two Fabulous Characteres (Dois Sujeitos Fabulosos - título usado no Brasil em seu lançamento original), mas o pessoal do estúdio reparou que o título não funcionava para atrair o público. E além disso, o título trazia certa confusão - para o primeiro segmento, Rathbone utiliza a palavra "fabulous" em seu senso moderno para descrever o Sr. Sapo (Toad), mas o narrador de Ichabod (Bing Crosby) descreve o personagem como "uma criatura de fábula".

Do mesmo modo que o filme anterior - Fun and Fancy Free (Como é Bom se Divertir), este filme animado é dividido em dois segmentos, que são muito mais ambiciosos que os projetos Bongo e Mickey e o Pé-de-Feijão. Por serem mais ambiciosos, o filme fez mais sucesso que Como é Bom se Divertir de 1947. Por outro lado, sendo baseados em histórias tão boas, os segmentos perderam a chance de apresentar um tratamento mais longo (especialmente Sr. Sapo). E já que o filme de 1947 foi comentado, vale a pena citar que seus segmentos foram trabalhados para se encaixarem perfeitamente na curta duração do filme.

Os dois segmentos de As Aventuras de Ichabod e o Sr. Sapo também não tem qualquer relação um com o outro, apesar do estúdio ter feito de tudo para tentar relacionar os personagens. Os críticos na época adoraram o filme, afirmando que era uma produção que estava mostrando que Walt Disney estava voltando com todo o seu potencial. Alguns criticam o segmento do Sr. Sapo - The Wind in the Willows, mas a verdade é que este segmento foi uma das mais bem sucedidas tentativas de Disney no território da literatura inglesa, mas mesmo assim omite muito do poder da obra original de Kenneth Grahame. Até os nomes dos personagens foram modificados - como o Badger que virou Angus McBadger. Vale ressaltar que este continua sendo um ótimo segmento com um belíssimo trabalho de animação, apenas pecando por não ser um longa-metragem... lembrando que a história se baseia em um grande livro. Já Ichabod foi privilegiado por ser baseado num livro curto, o que ajudou na criação do projeto para o animado. Uma diferença notável é que enqüanto no segmento do Sr. Toad os personagens falam, no de Ichabod, os diálogos são substituídos pela narração de Bing Crosby.

1- The Wind in the Willows: A primeira parte do filme é narrada por Basil Rathbone que conta a história “The Wind in the Willows” de Kenneth Grahame, sobre as aventuras do sapo J. Thaddeus Toad. Em resumo, a história baseia-se num sapo que possui loucura por novidades - no caso, o foco central é um automóvel, e acaba assinando sem ler um contrato que faz ele trocar a mansão dele pelo carro, por sinal roubado. Daí, surge uma aventura para recuperar a mansão e acabar com o contrato. Uma curiosidade: muita gente acha a mansão do Sapo muito parecida com a do Tio Patinhas em Duck Tales - mas não há nada comprovado. Outra referência, desta vez mais plausível, é que as tentivas de Angus, Rato e Toupeira de brecar o Sapo por estar gastando muito dinheiro é inspirado em Roy Oliver Disney, que sempre reclamava dos gastos vultuosos do irmão (Walt) em projetos mirabolantes. Já no campo da animação, Ollie Johnston teve uma inspiração interessante para o insistente promotor que tenta confundir o Sapo no tribunal. A inspiração veio de seus antigos professores rabugentos da época do colégio.

A produção deste segmento foi iniciada originalmente em 1941 sob o título The Magnificent Mr. Toad. O principal problema é que durante o desenvolvimento, constatou-se que após 45 minutos, o animado perdia o ritmo - que se sustenta basicamente na bela animação e nas gags inteligentes. Além disso, o estúdio sofria com problemas financeiros devido a entrada dos Estados Unidos na Segunda Guerra Mundial, a famosa greve dos animadores, e desse modo o projeto foi suspenso por anos, até que foi decidido diminuir o projeto de 48 minutos para cerca de meia hora. E o lançando junto com The Legend of Sleepy Hollow em 1949 - sob o novo título original The Adventures of Ichabod and Mr. Toad. Dentre todas as vozes dos personagens, a que Walt Disney mais gostava era a de Eric Blore, que já estava envolvido no projeto desde 1941.

Um dos fatos curiosos deste projeto ocorreu logo após as pinturas dos backgrounds (os fundos de cena) serem fotografadas para o filme. Todos os detalhados backgrounds de The Wind in the Willows sumiram misteriosamente do estúdio. E o pior é que ninguém no estúdio soube explicar o sumiço. Não haviam explicações e nem pistas. O sumiço durou semanas, até que um telefonema anônimo alertou o estúdio para que fossem na casa de um dos jardineiros. Os membros do estúdio foram ao tal jardineiro e encontraram os backgrounds plastificados em um grande rolo. O jardineiro explicou que encontrou as pinturas nos fundos do estúdio contra uma cerca e, pensando que elas haviam sido jogadas fora, resolveu trazê-las para casa afim de preservar a arte. O estúdio acreditou na versão do jardineiro. A teoria seria que alguém do estúdio colocou as pinturas contra a cerca, para que durante a noite fosse possível retirá-las com facilidade. Por sorte, tudo retornou ao estúdio. Hoje em dia, o trabalho de arte do filme não tem preço.

Mais sapo: Em 1955, o parque Disneyland da Califórnia abriu uma atração para toda família chamada Mr Toads Wild Ride, que foi copiada para o Magic Kingdom - Walt Disney World de Orlando em 1971. Traduzido como A Corrida Maluca do Sr. Sapo, a aventura consiste em correr por cenários escuros inspirados no animado de 1949. Os imagineers (artistas dos parques temáticos) criaram inclusive uma cena inédita para a atração, onde o Sapo vai parar no inferno. A versão do Walt Disney World foi fechada em 1998 para dar lugar ao ursinho Pooh em The Many Adventures of Winnie the Pooh. Já a versão da Disneyland, considerada superior, continua divertindo famílias pelos cenários dentro de um prédio que simula a mansão do Sapo. Na área de filmes, a Disney chegou a fazer um remake da história, desta vez em versão live-action, em 1998 pela Walt Disney Television (para o mercado de vídeo). Esta versão de The Wind in the Willows foi escrita e co-estrelada por Terry Jones do grupo Monty Pyton.

Na Parte II leia mais sobre o segundo segmento do animado, "A Lenda de Sleepy Hollow".

LETRAS DAS CANÇÕES:

Segmento: The Wind in the Willows

MERRILY on OUR WAY

Música: Frank Churchill e Charles Wolcott
Letras: Larry Morey and Ray Gilbert
Cantado por: Eric Blore e Pat O Malley

Tally ho! tally ho! tally ho!

Are we on our way to Nottingham?
To Brittingham, to Buckingham?
Or any hammy hamlet by the sea?
No!

And now we re on our way

to Devonshire
To Lancashire to Worcentershire
The jolly old road that goes
to Plymouth
Ho!
We re merrily, merrily,

merrily, merrily
Merrily on our way
To nowhere in particular
We re merrily, merrily,
merrily, merrily
Merrily on our way
Though the roads are perpendicular
We re always in a hurry
We have no time to stall
We ve got to be there
We ve got to be there
But where we cant recall
Whoops!

We re merrily, merrily,

merrily, merrily
Merrily on our way
And we re may be going to Devonshire
To Lancashire, to Worcentershire
We re not so sure
We got to be there

We re merrily on our way
To nowhere at all

Na Parte II leia mais sobre o segundo segmento do animado, "A Lenda de Sleepy Hollow".

Voltar



Este site está sob a licença Creative Commons, exceto aonde explicitamente descrito.