Disney divulga capa de livro sobre "Bolt"
O ano de 2008 será um grande ano para quem coleciona livros de arte e/ou sobre bastidores das produções. O site Cartoon Brew escaneou um catálogo que recebeu da editora Chronicle Books que confirma suas futuras publicações, entre elas, os livros de arte de "Bolt" e dos curtas da Pixar.
Outra novidade é o livro "Rogue Leaders: The Story of LucasArts" de Rob Smith. Trata-se da primeira história da divisão de videogames da empresa de George Lucas. Entre os games clássicos da LucasArts tivemos: The Secret of Monkey Island, Sam & Max Hit the Road, Full Throttle e Grim Fandango. O livro tem lançamento previsto para dezembro de 2008.
David Santos, do fórum AnimationS, destacou mais informações sobre o livro "The Art of Bolt":
Segundo a Amazon, o livro de "Bolt" está em pré-venda para 14 de outubro e o autor é Mark Cotta Vaz, o mesmo do livro de arte de "Os Incríveis". ''The art of Bolt'' terá 250 peças de arte conceitual, incluindo storyboards, esboços a lápis e digital, roteiro de cores, maquetes, ilustrações bem coloridas e material dos Arquivos Disney, além de comentários dos diretores (Chris Williams e Byron Howard, que também escreveram a introdução), produtores, artistas, animadores e a equipe de produção que contextualizaram o livro de arte, explorando o passado, presente e futuro da animação Disney. A conclusão do livro será de John Lasseter.
Além dessas informações, a página da Amazon destaca ainda que a história mostra que Bolt aprende a verdade sobre os seus supostos poderes - e como a amizade é mais forte que tudo.
"Branca de Neve" completou 70 anos... e a dublagem brasileira também comemora
A jornalista Sandra Monte chamou atenção para este detalhe histórico.
Este é um ano importante para a História da dublagem no Brasil. Há 70 anos ocorreu a primeira dublagem no país, com o desenho animado "Branca de Neve e os Sete Anões". O título dos estúdios Disney é um marco por ser a primeira animação de longa-metragem em Technicolor, também é um referencial importante para a dublagem brasileira.
No grupo Dublagem no Brasil, moderado pelo dublador Nelson Machado, tem-se discutido alguns nomes da versão clássica, que é diferente da versão que saiu em DVD. Uma provável lista correta está no site da Wikipedia. Segundo o site e alguns estudiosos, anos depois a animação foi redublada. Fica o registro deste fato importante para a dublagem nacional. Nas discussões do grupo Dublagem no Brasil há mais informações sobre o assunto.
Comentário: Como muitos leitores sabem desenvolvo uma pesquisa sobre a história Disney no Brasil. E um dos detalhes envolve a dublagem brasileira. Desta forma posso confirmar que "Branca de Neve", "Pinóquio" e "Bambi" que hoje vemos em DVD são redublagens. São redublagens antigas mas mesmo assim não são as originais.